“Ms A, bent u uw voorganger al aan het oplopen of kunnen wij u eerst voorbij komen?” “Ms B, wij zijn al aan het overhalen, als we hem voorbij zijn stop ik gelijk af en kunt u voorbij komen.” “Ms A, wij stoppen af want wij worden al opgelopen door ms C, die loopt harder dan wij en komt eerst voorbij. Wij gaan straks in de bocht vastmaken.“
“Motorvessel A, are you overtaking the ship in front of you or can we overtake you first? “Mv B, we are already overtaking. Afterwards we will reduce and you can overtake us.” “Mv A, we are reducing because mv C is overtaking us. She is sailing faster and will overtake first. We are planning to go alongside in the curve.”
„MS. A, haben Sie schon angefangen Ihren Vorgänger zu überholen oder können wir zuerst vorbei kommen?“ „MS B, wir überholen schon ,wenn wir passiert sind mache ich gleich langsam und können Sie passieren.“ „MS A, wir machen langsam,weil MS C uns schon überholt, es fährt schneller als wir und kommt erst vorbei. Wir werden bald in die Ecke festmachen”.
“Bateau A, êtes-vous déjà en train de trémater le bateau devant vous, ou puis-je vous dépasser d’abord?” “Bateau B, je suis déjà en train de dépasser/trémater, je vais ralentir au moment où j’ai dépassé ce bateau et ensuite vous pourrez me dépasser.” “Bateau A, je vais ralentir parce que le bateau C est en train de me trémater, il va plus vite que moi et il va me dépasser d’abord/ en premier. Je compte (=ben van plan) m’amarrer au virage.”