You are here

Komt u maar door, wanneer u vlakbij de brug bent krijgt u een opening.

Dutch: 

Komt u maar door, wanneer u vlakbij de brug bent krijgt u een opening.

English: 

Please approach, when you are near the bridge you will have a breach.

German: 

Kommen Sie mal weiter /durch, wenn Sie in der Nähe der Brücke sind bekommen sie eine Öffnung.

French: 

Avancez s.v.p., quand vous serez près du pont, je vais ouvrir le pont.

Categories: 
Romanian: 
Veniti (navigati) mai departe /treceti,cind Sinteti in Apropierea.
Polish: 
Proszę podejść, kiedy będziecie blisko mostu, otrzymacie przejście.
Latvian: 
Nāciet lūdzu cauri, kad būsiet tilta tuvumā, jūs iegūsiet atvērumu.