You are here

Matroos, hang maar wrijfhouten aan stuurboord/op de bergplaat (dubbelplaat)/op de waterlijn/ter hoogte van de bergplaat van de buurman.

Dutch: 

Matroos, hang maar wrijfhouten aan stuurboord/op de bergplaat (dubbelplaat)/op de waterlijn/ter hoogte van de bergplaat van de buurman.

English: 

X, you can prepare the fenders at starboardside/on the consolidation/on the water line/on the height of the neighbour´s consolidation.

German: 

Matrose, häng mal an Steuerbord Reibholzen auf/auf die Bergplatte (Doppelplatte)/auf die Wasserlinie/auf Höhe der Verstärkung des Nachbarn.

French: 

Matelot, mets les défenses à tribord/sur le renfort (=versteviging)/la ligne de flottaison/à la hauteur du renfort du voisin.

Romanian: 
Marinare,atarna in Tribord in afara Lemne de Frecare (trancheti)/pe Brau (Placa de dublare)/ pe Linia Apei/ la Inaltimea Intariturii Vecinului.
Polish: 
X, możecie przygotować odbijacze ochronne od strony prawej burty/na wzmocnieniu/linii wodnej/na wysokości wzmocnienia sąsiada.
Latvian: 
Matrozi, nostipriniet fenderus labā borta pusē/uz klints plāksnes (dubultā plāksne)/ūdenslīnijas augstumā/kaimiņa (blakus kuģa) klints plāksnes augstumā.