You are here

Laden/lossen

Dutch: 
Laden/lossen
English: 
Loading/discharging
German: 
Laden/löschen
French: 
Charger/Décharger

Dutch: 

Wanneer bent u hier? / Wanneer kunt u hier zijn?

German: 

Wann sind Sie hier/Wann können Sie hier sein?

English: 

When do you arrive/When is it possible to be here?

Polish: 

Kiedy przypłyniecie/Kiedy macie możliwość być tutaj?

Romanian: 

Cind sinteti aici/Cind puteti ajunge aici?

Dutch: 

Wij komen bij u laden/lossen. Weet u wanneer wij aan de beurt zijn?

German: 

Wir kommen zu Ihnen laden/löschen. Wissen Sie wann wir dran sind?

English: 

We come to you to be loaded/discharged. Do you know when it´s our turn?

Polish: 

Podejdziemy do was do załadunku/wyładunku. Cze wiecie kiedy jest nasza kolej?

Romanian: 

Noi venim la dumneavoastra sa incarcam/descarcam. Stiti cind ne vine rindul?

Dutch: 

Wat is de minste diepte op de laad-/losplaats?

German: 

Welche mindesttiefe/geringste Wassertiefe gibt es an der Lade-/Löschstelle?

French: 

Quelle est la profondeur minium au lieu de chargement/déchargement?

English: 

What is the least depth at the berth?

Polish: 
Jaka jest wasza najmniejsza głębokość przy nabrzeżu?
Romanian: 
Care este adincimea minima/cea mai mica a apei la locul de Incarcare/Descarcare?

Dutch: 

Kunnen wij ook rond bij de laadplaats?

German: 

Können wir auch an der Ladestelle drehen/schwaien?

French: 

Est-ce que nous pouvons virer au lieu de chargement?

English: 

Can we turn (swing) at the loading place?

Polish: 
Czy możemy wykonać zwrot (obrócić się na kotwicy) w miejscu załadunku?
Romanian: 
Putem sa ne intoarcem/rondou la Locul de Incarcare?

Dutch: 

Tot welke lengte kunt u laden/lossen?

German: 

Bis welche Länge können Sie laden/löschen?

French: 

Jusqu’à quelle longueur vous pouvez charger/décharger?

English: 

Until what length can you load/discharge?

Polish: 
Do jakiej długości możecie ładować/wyładowywać?
Romanian: 
Pana la ce Lungime puteti incarca/descarca?

Dutch: 

Wat is het adres en het telefoonnummer?

German: 

Wie lautet die Adresse und die Telefonnummer?

French: 

Quelle est l’adresse et quel est le numéro de téléphone?

English: 

What is the address and the telephone number?

Polish: 
Jaki jest wasz adres i numer telefonu?
Romanian: 
Care este Adresa si Numarul de Telefon?

Dutch: 

Wij zijn het weekend niet aan boord, maar komen maandagochtend weer terug.

German: 

Wir sind am Wochenende nicht an Bord. Wir kommen aber am Montagmorgen wieder zurück.

French: 

Ce weekend nous ne sommes pas à bord, mais nous rentrons lundi matin.

English: 

We are not on board this weekend, but we will return Monday morning.

Polish: 
Nie będzie nas na pokładzie w ten weekend, ale wrócimy w poniedziałek rano.
Romanian: 
Noi nu sintem in Sfarsitul de Saptamina la Bord. Dar vom veni Luni De Dimineata inapoi.

Dutch: 

Kunnen we vannacht hier blijven liggen?

German: 

Dürfen wir heute nacht hier liegen bleiben?

French: 

Est-ce que nous pouvons rester ici cette nuit?

English: 

Is it possible to stay here tonight?

Polish: 
Czy jest możliwość pozostania tutaj dziś w nocy?
Romanian: 
Avem voie sa acostam aici in noaptea asta?

Dutch: 

Is ’s avonds de poort open of kunnen wij een sleutel krijgen?

German: 

Ist abends das Tor geöffnet, oder können wir einen Schlüssel bekommen?

French: 

La porte est ouverte le soir? Ou est-ce possible d’obtenir une clé?

English: 

Is the gate open at night, or can we get a key?

Polish: 
Czy brama jest otwarta w nocy, albo czy możemy dostać klucz?
Romanian: 
Seara este Poarta deschisa,sau putem sa primim o Cheie?

Dutch: 

Kunnen wij bij u ook de auto aan de wal zetten?

German: 

Können wir bei Ihnen auch das Auto ans Land setzen?

French: 

Est-ce que nous pouvons mettre la voiture à terre chez vous?

English: 

Is it possible to offload the car at your plant?

Polish: 
Czy jest możliwość wyładowania samochodu w waszym zakładzie?
Romanian: 
Putem sa dam la dumneavoastra Masina pe mal?

Pages