U moet naar de jachten/oost/west/midden/grote/kleine sluis.
Sie müssen zu der(zur) Sportboot/zur Ost-/West-/Mittelschleuse/zu der großen Schleuse/der kleinen Schleuse.
Vous devez/Il faut aller à l’écluse pour la plaisance/l’écluse de l’est/de l’ouest/centrale/à la grande écluse/la petite écluse.
You must enter the yacht/east/west/central/big/small lock.
U krijgt de stuurboord/bakboordsluis.
Sie bekommen die Steuerbord-/Backbordschleuse.
Vous aurez/Ça sera l’écluse de tribord/de bâbord.
You will get the starboard/port lock.
Welke sluis krijg ik, bakboord/stuurboord/middensluis?
Welche Schleuse bekomme ich, Backbord/Steuerbord/Mittelschleuse?
J’aurai/Ça sera quelle écluse? Bâbord/tribord, ou l’écluse centrale?
Which lock am I to enter, port/starboard/central lock?
U bent achter de X.
Sie sind nach dem X.
Vous êtes après (na) le X.
You are after the X.
Wij zijn gisteren aangekomen voor/achter de X.
Wir sind gestern angekommen vor/nach dem X.
Nous sommes arrivés hier [yèr] avant/après le X.
We arrived yesterday before/after the X.
Achter wie bent u aangekomen?
Hinter wem sind Sie angekommen?
Vous êtes arrivé après qui?
After who did you arrive?
Achter/na welk schip zijn wij?
Nach/nach welchem Schiff sind wir?
Nous sommes derrière/après quel bateau?
Behind/after which ship are we?
Wij zijn afvarend twee kilometer boven de sluis.
Wir sind talfahrend zwei Kilometer oberhalb der Schleuse.
Nous sommes avalant à deux kilomètres au-dessus [ódsú]de l’écluse.
We are sailing downstream two kilometers above the lock.
Wij zijn opvarend twee kilometer beneden de sluis.
Wir sind bergfahrend zwei Kilometer unterhalb der Schleuse.
Nous sommes montant à deux kilomètres en dessous [ãndsoe]de l’écluse.
We are sailing upstream two kilometers below the lock.
Hoe ver bent u nog van de sluis af?
Wie weit sind Sie noch von der Schleuse entfernt?
Vous êtes à quelle distance de l’écluse?
What is your distance to the lock?