Dat zeiljacht, u moet voor de beroepsvaart uitvaren.
Jene Segelschiff, Sie sollen vor der Berufsfahrt herausfahren.
Le voilier-là, il faut sortir en premier, avant les bateaux de commerce.
The sailyacht, you must leave first, before the merchant vessels
Dat motorjacht, u moet achter de beroepsvaart in varen.
Jene Motorjacht, Sie sollen nach der Berufsfahrt hereinfahren.
Le plaisancier-là, il faut laisser la priorité aux bateaux de commerce.
The motoryacht, you must enter after the merchant vessels.
Wij willen sluis x bestellen voor morgen x uur.
Wir möchten die Schleuse X für morgen X Uhr bestellen.
Nous voulons commander l’écluse x pour demain x heures.
We would like to order lock x for tomorrow x hour.
De sluis is gespert/dicht/gestopt/gesloten/schut niet meer.
Die Schleuse ist gesperrt/ist zu/ macht Feierabend.
L’écluse est bloqué/fermé./C’est terminé pour aujourd’hui. (=Het is afgelopen voor vandaag.)
The lock is blocked/closed/stopped/doesn’t work any more.
Nee, u kunt niet meer schutten. Morgen beginnen wij om zes uur.
Nein, Sie können nicht mehr schleusen. Morgen um sechs Uhr fangen wir wieder an.
Non, vous ne pouvez plus écluser. On recommence demain à six heures.
No, you cannot pass the lock now. Tomorrow we start at six o`clock.
Wij schutten tot x uur.
Wir schleusen bis X Uhr.
Nous éclusons/l’écluse fonctionne jusqu’à x heures.
You can pass the lock until x hour/o'clock.
Ja, u kunt nog schutten.
Ja, Sie können noch schleusen.
Oui, vous pouvez encore écluser.
Yes, you can still pass the lock.
Tot hoe laat kunnen wij nog schutten?
Bis wie spät können wir noch schleusen?
Jusqu’à quelle heure pouvons-nous encore écluser?
Until what time can we use the lock/pass through?
De sluis is nog niet klaar.
Die Schleuse ist noch nicht fertig.
L’écluse n’est pas encore prête.
The lock is not yet ready.
U past er niet meer bij in de sluis.
Sie passen nicht mehr in die Schleuse.
Il n’y a plus de place dans l’écluse.
There is no more place in the lock.